6 ноября 2009 г., портал metalrus.ru

Отчёт о постановке «Иисус Христос — cуперзвезда» театром «Рок-опера»

Театр «Рок-опера», созданный два десятилетия назад на основе ВИА «Поющие Гитары», переживает не лучшие времена. Прошла информация, что в результате каких-то подковёрных интриг его лишают статуса государственного. Так что пока чиновники не прибили творческий коллектив, надо познакомиться с репертуаром. К тому же заслуженный артист России Раф Кашапов позвал нас. И вот весёлая компания, делавшая интервью с участниками первого состава группы Август, в пятницу 18 сентября отправилась в театр имени Акимова. А что поделать — своей сцены у Рок-оперы как не было, так и нет.

Классическая рок-опера Эндрю Ллойд Вебера и Тима Райса «Jesus Christ Superstar» знакома, пожалуй, всем. Впервые поставленная почти четыре десятилетия назад, она явилась краеугольным камнем для целого жанра. Русские версии стали появляться ещё на излёте Советской Власти. В 1992 году была записана пластинка с участием Серышева, Минаева, Маргулиса, Кипелова и других звёзд отечественной рок-сцены. Эту версию, использующую эквиритмический перевод Вячеслава Птицына вполне можно считать канонической. Можно, конечно цепляться к птицинскому переводу, но он хотя бы довольно гладко пелся. Театр Рок-опера, поставивший «Иисуса Христа — суперзвезду» ещё в 1991 году, использует перевод Бородицкой и Кружкова. Мне он не особо понравился. Почему-то Иисуса, Иуду и Марию оставили с английскими именами. Как мне кажется, смысла в этом нет никакого. Эти Джизусы, Джудасы и Мэри откровенно режут слух. При этом остаётся загадкой, почему Кайафа не остался КайафАсом, а Пётр — Питером. Есть и небольшие смысловые ляпы. Но что самое досадное – перевод не всегда удачно ложится на музыку. Он не особо распевный. Исполнителям главных ролей приходится проговаривать какие-то строчки, поскольку петь их неудобно. А петь артисты могут великолепно.

Действие разворачивалось на сцене, оформленной в духе минимализма – чёрный задник и наклонный песочный пандус. С этого пандуса в конце спектакля Иуда падает в Геену Огненную. Весьма удачное решение.

Иисус в исполнении Владимира Дяденистова получился более гладким, спокойным и размеренным, а не мятущимся и нервным на грани истерики, как у Яна Гиллана в оригинальной версии.

Раф Кашапов в роли Иуды наоборот демонстрирует высокий нервный градус. Образ получился весьма шероховатым, живым и очень рокерским. Иуда – не юноша, пытающийся гладко выйти из сложной ситуации, а умудрённый опытом человек, который просто не видит иного исхода.

Весьма хороша Мария. Наталья Улейская идеально попала в образ побитой жизнью блудницы, внезапно обретшей цель и смысл жизни.

Петра, а заодно и Симона Зилота, великолепно спел и станцевал Дмитрий Голощапов. Чувствуется талант.

Пилат вызывает противоречивые чувства. Эту роль исполняет легендарный Богдан Вивчаровский – Харон из «Орфея и Эвридики». Он вокалист экстра-класса, но проблема не в вокале, а в сценическом образе. Пилат получился откровенно старым. И драматическая дрожь в голосе только усиливает это ощущение.

Александра Трофимова в роли Ирода выпустили на сцену в окружении разбитных девиц. Вроде-бы вполне объяснимо – это самый разухабистый, рок-н-рольный и отвязный персонаж. Но вот кто бы мне сказал, зачем надо было пришивать к чёрному трико ярко-розовые плюшевые гениталии…

В спектакле присутствует сцена заговора Анны и Кайафы (Вячеслав Ногин и Кирилл Смирнов), которой не было в оригинальной версии оперы. Она присутствует только в фильме и более поздних постановках.

Скажу прямо — спектакль понравился. Давно не видел такого яркого, красивого и лаконичного действа. Когда в ноябре театр Рок-Опера вернётся с очередных гастролей, надо будет в обязательном порядке продолжить знакомство с его репертуаром. Чего и вам желаю. Сходите – не пожалеете!

Автор: Alexx-Off


Оригинал статьи